|
|
 |
|
Traductions et relecture par traducteurs professionnels
Sites de l'annuaire
Voici des sites figurant dans notre annuaire (inscription gratuite) :
- Traductions adaptations relecture par traducteurs natifs
Linguae vous propose des traductions effectuées par des traducteurs et traductrices professionnels qui ne traduisent que vers leur langue maternelle. Quels que soient vos produits, vos documents imprimés (correspondance, catalogues, conditions de vente, descriptifs de produits, publicité etc.) ou électroniques (courriels, site internet, mailing etc.) sont votre carte de visite. Dans votre argumentaire commercial, chaque mot compte. Vous en avez pesé l'impact linguistique et culturel. Ne le gâchez pas en faisant une traduction littérale, ou pire, automatique, impropre à reproduire votre démarche....
Catégorie : Commerce et économie > Traduction
http://www.linguae.fr/
- abc traductions
groupement de traducteurs professionnels traduction toutes langues traducteurs de langue maternelle devis gratuit...
Catégorie : Commerce et économie > Traduction
http://www.abc-traductions.com/
- Traduki agence de traduction transcrit vos documents d'entreprise dans la langue désirée
Communiquer est une avançée. Traduki vous aide à avançer. Société riche d'un réseau de traducteurs efficaces car rapides et sachant s'adapter. Traduki assure à ses clients des prestations dynamiques et concurrentielles. Elle traduit les documents commerçiaux, communications d'entreprise, messages publicitaires ou marketing. Nos collaborateurs sont en mesure de transcrire des documents usant de vocabulaires spécifiques. Nous construisons l'avenir avec nos clients en leurs proposant les solutions qu'ils attendent....
Catégorie : Commerce et économie > Traduction
http://www.traduki.fr/
- Traductions de l'anglais et de l'allemand vers le français
Traductions professionnelles anglais-français et allemand-français effectuées par une traductrice professionnelle indépendante. Propose également des services de révision et de relecture. Travail rigoureux, tarifs compétitifs. Devis gratuit sur présentation du document. Lausanne, Vaud, Suisse....
Catégorie : Suisse > Commerce et économie Suisse
http://www.mdelestre-traductions.com/
- Quicktrad traducteurs Catalan Espagnol
Toutes traductions, toutes langues: traductions assermentées, techniques, commerciales,... Des pros au services des pros....
Catégorie : Traduction > Traduction français espagnol
http://www.quicktrad.net/
- Agence de Traduction en ligne 1Traduction
Agence de traduction 1Traduction propose son service de traduction express - traduction anglais francais, traduction francais espagnol, traduction allemand francais, francais italien. Traduction en ligne par des traducteurs professionnels dans les plus brefs delais et pas cher...
Catégorie : Traduction > Traduction français anglais
http://www.1traduction.com/
- Agence de traduction Paris (traduction français/anglais)
A4 Traduction est une agence de traduction ne travaillant qu'avec des traducteurs professionnels et spécialisés de ou vers l'Anglais ou le Français....
Catégorie : Traduction > Traduction français anglais
http://www.a4traduction.com/
- Plus de 900 traducteurs et interprètes francophones
Vous déposez gratuitement une demande de devis gratuits et vous recevez gratuitement les devis de traducteurs ou interprètes compétents dans les langues et le domaine désirés et disponibles aux dates indiquées. Il ne vous reste plus qu'à contacter celui de votre choix....
Catégorie : Commerce et économie > Traduction
http://www.attractif.biz/
Définitions
Voici des définitions figurant dans notre dictionnaire :
- rédaction en ligne : La rédaction en ligne peut concerner chacun quelque soit son niveau de culture dans une société où le manque de temps, l'angoisse de la page blanche, une pratique moindre de l'écrit empêchent la résolution des nombreux dysfonctionnements administrat...
- AFA : Association française regroupant des professionnels français de l'Internet (principalement des fournisseurs d'accès à Internet et des opérateurs de télécommunication).Son but, comme la plupart des associations de professionnels, est de ...
- Recouvrement de créances : Activité réglementée consistant à utiliser tous les moyens de droit (amiables et judiciaires) pour obtenir le paiement de la créance due au créancier.
Les paiements comptants à la livraison sont guère pratiqués en France entre professionnels. Au con...
- PagesJaunes : PagesJaunes Groupe est le 1er éditeur français d'annuaires destinés aux particuliers et aux professionnels.
L'activité du groupe PagesJaunes s'articule autour de 2 pôles :
- activités en France (92,3%) : essentiellement édition et...
- Lycée : Le lycée correspond au second cycle de l'enseignement secondaire. Les élèves y accèdent à la sortie du collège. On distingue deux types de lycée: - Les lycées professionnels qui préparent aux CAP, aux BEP et aux baccalauréats professionnels. - Les ...
Actualités
Voici les dernières actualités analysées par notre agrégateur au sujet de "Traductions et relecture par traducteurs professionnels" :
Etudiante portugaise en licence de communication, parlant couramment le français, donne cours de portugais, pour tous niveaux. je vous propose aussi les traductions franco-portugaises. tarifs avantageux et négociables.
Cours et traductions d'anglais (Diltoo - Le site de toutes les petites annonces !, 2008-06-25)
Etudiante portugaise en licence de communication, parlant couramment langlais, donne cours danglais, pour tous niveaux. Je vous propose aussi les traductions franco-anglaises. Tarifs avantageux et négociables.
Site de traduction de l'anglais vers le français - Spécialisé dans l'informatique, internet, les nouvelles technologies, les jeux vidéo. Relecture/Correction - Alignement de traductions.
M. Mathieu GUIDÈRE, Université de Genève:
« La Veille multilingue : défense et illustration de la traduction stratégique »
(230.9Ko, )
M. James ARCHIBALD, Université McGill:
« La Veille multilingue et la traduction-analyse
dans la prise de décisions stratégiques »
(133.4Ko, )
Mme Lynne FRANJIÉ, Université de Grenoble 3:
« Les Traducteurs et la veille médias :
méthodes et exemples »
(155.5Ko, )
Mme Elisabeth COUFFIGNAL:
« La Veille juridique et réglementaire multilingue »
(584.3Ko, )
Mme Astrid GUILLAUME, Université de Paris-Sorbonne:
« Veille institutionnelle, plurilinguisme et traduction : le cas d'Interpol »
(385.4Ko, )
M. Jean-Paul PINTE, Institut Catholique de Lille:
« La Veille pédagogique : outils et ressources pour
les traducteurs »
(1906.1Ko, )
Mme Nicole MORGAN, Collège Militaire Royal du Canada:
« Le Mensonge politique et l'impossible traduction »
(68.2Ko, )
M. Yann RICHARD, Université de Paris III ? Sorbonne Nouvelle:
« Les Dangers des traductions hâtives : réflexions sur
quelques exemples iraniens »
(105.9Ko, )
|
|
 |
|